|
公告 Announcement
位于深圳前海的T102-0317地块项目方案设计国际招标诚邀全球优秀设计团队介入。
Open Bidding for Architectural Design of T102-0317 Parcel Project in Shenzhen Qianhai is now calling for pre-qualification application. Design teams from China and abroad are welcomed to participate.
项目布景及定位 Project Background /Positioning
前海金融控股有限公司是由前海管理局发起设立的国有独资金融控股平台。世纪证券有限责任公司是一家业务牌照齐全的全国性综合类证券公司。
本项目为前海金融控股有限公司和世纪证券有限责任公司作为共同业主的自持型物业(局部自用)总部写字楼,项目定位为5A甲级写字楼。本项目整体定位湾区金融标杆,前海金融经典。办公客户主要以金融行业为主,来源于在前海设立国内总部或分支机构的五百强或排名靠前的金融机构、龙头企业,包含深圳本地金融升级客户及异地深圳选址等企业;所属行业聚焦于基金、证券期货、保险、资产管理等。
Qianhai Financial Holdings Co., Ltd. is awholly state-owned financial vehicle established by Qianhai Administration. Century Securities Co., Ltd. is an all-round securities company operating nationwide, with complete business licenses. They are the joint owners of this project. This project is a 5A Grade A office building held for lease (partlyowner-occupied) to financial organizations as their headquarter. This project aims to become a financial icon in the Greater Bay Area and a classic financial tower in Qianhai. Tenants of the project will come from financial industry, namely those Fortune 500 or leading financial institutions, enterprises, who would have set up headquarters or offices in Qianhai, including local financial organizations in Shenzhen looking for an upgrade, or those seeking a new foothold in Shenzhen. Specific area focuses are funds, securities &futures, insurance, asset management, etc.
项目概况 Project Overview
1.项目区位 Project location
前湾位于前海三大片区的中部,北侧是桂湾片区,南侧是妈湾片区,前湾定位是香港现代财产城和功能复合的综合发展区,重点发展科技及信息服务等生产性服务业,并承接桂湾片区的功能拓展,放置体育、教育、医疗等在内的公共服务业。项目位于深圳市南山区前湾片区T102-0317地块,毗邻听海大道和前湾二路,临近地铁站前湾站及梦海站。
Qianwan is one of the three zones in Qianhai located in the middle part, the other two being Guiwan to its north and Mawan to its south. According to upper level plans, Qianwan is the “modern Hong Kong industrial city”, an integrated zone with composite functions/programs. It shall focus on technology and information service industries, while also serve as an extension of Guiwan by providing public services such as sports, education, healthcare, etc. The project is located in Qianwan Zone T102-0317 parcel in Nanshan district in Shenzhen, at the junction between Tinghai Avenue and Qianwan 2 RD., close to Qianwan and Menghai metro stations.
2.项目规模 Project Scale
本项目地上计容面积93700㎡。其中办公面积82000㎡,地上商业建筑8000㎡。另有地下商业建筑面积3700㎡。建筑限高220米。主要功能为办公、商业、地下停车场。项目总投资48.56亿元(含地价)建设周期为5年。
The above grade building floor area is 93700㎡. The office building is 82000㎡ and the commercial building above ground is 8000㎡. Underground commercial building area 3700㎡. Building height restriction is 220m.Main functions include office, commercial and underground parking lot. The total invest of the project will be about RMB 4.856 billion, including the landprice. The construction period will be 5 year.
招标内容Bidding Scope
1. 投标阶段,工作内容包含但不但限于:
建筑方案概念设计及相关场地规划、重点区域室内概念设计、景观概念设计等其他设计任务书规定的工作内容。
Work scopeat the bidding stage includes but not limited to:
Architectural Concept Design, Master planning design, Conceptual landscape design,Concept ualinterior design(important area), and other work contents stipulated in the Design Brief.
2. 中标后阶段,工作内容包含但不但限于:
建筑方案概念设计深化;建筑方案设计;建筑扩初设计;外立面扩初设计;建筑施工图设计审核、配合;施工过程审核、配合;提供扩初设计技术交底;其他专业专项设计(包含但不限于以下内容:景观设计、灯光设计、室内设计等)的审核或配合工作;与设计有关的报批报建配合工作及招标文件规定的其他工作内容。
Work period after bid has been awarded includes but not limited to:
Deepening stage of conceptual architectural design, architectural scheme design, architectural design development, design development of the architectural elevation, performing construction documentation review, construction administration, provision of design technical disclosure, review and cooperation with the special designs of other disciplines (including but notlimited to the followings: landscape design, lighting design, and interior design,etc.), responsible and cooperation with the SD approval and other work contents stipulated in the Tender Document.
资格预审报名条件Pre-QualificationApplication 1. 本次招标采取公开报名的方式,不设资质要求,境内外具有相关设计经验的设计单位均可报名加入。本项目接受联合体报名。
2. 介入本次投标活动的设计人员应为该投标人的在册人员,主创设计师须直接介入投标全过程。为了包管项目设计人员对中国地区布景和相关要求的准确理解,项目设计人员中应至少有一名通晓汉语的人士。
3. 投标人根据招标文件要求提供资格预审申请文件。
1.This tender is open to all and has no qualification requirements. Domestic and overseas design organizations with relevant design experience may sign up and participate. This project will accept application from any consortium.
2.Designers whom is involved in the bidding shall be registered personnel of the bidders, and the principal designer(s) must directly participate in the whole bidding process. There shall be at least one person who understands Chinese among the project team in order to guarantee an accurate understanding of the Chinese contextual background and relevant requirements.
3.Bidders shall provide the prequalification application documents as required by the Tender Document.
招标规则Bidding Rules 本次招标分为资格预审阶段,概念方案设计竞赛阶段及定标阶段。
The tender process will be divided into Pre-qualification, Concept Design Competition and Winner Deciding stages.
1.资格预审
1) 招标人依法组建资格预审委员会,由7名专家组成。2) 资格预审委员会对投标人的资格、业绩、拟投入项目的团队,概念草案等资格预审申请文件进行审查。此次资格预审会将评选出6家入围的投标人进入第二阶段的设计竞赛阶段。同时再评选出2家备选投标人(须排序),如前6家入围的投标人退出第二阶段竞标的,则备选投标人依序替补。 1. Pre-qualification
1) The tenderee will set up a prequalification review committee according to law, which will consist of seven experts.2) The prequalification committee will select six bidders to enter the second stage of design competition according to the bidders’ prequalification application documents such as qualifications, relevant experiences, proposed team (refer to V. Composition of Prequalification Application Documents), and conceptual proposal and also select two bidders onthe waitlist (ranked in order). If any of the 6 withdraw from the second stage of the competition, a bidder from the waitlist will be selected as a replacement per sequential order. 2.概念方案设计竞赛阶段
1) 招标人依法组建方案评审委员会,成员由7名以上境内外专家组成。2)投标人提交符合设计任务书要求的功效文件,由方案评审委员会采取记名投票法进行评审,选出无排序的前三名。 2. ConceptDesign Competition
1) The tenderee will set up the scheme review committee according to law, of which the members shall include 7 domestic and overseas experts.2) Bidders shall submit deliverables as required by the Design Brief, and the schemereview committee will review and select the top 3 without ranking through open ballot.
3.定标阶段
招标人依法依规组建定标委员会,并从方案评审委员会推荐的3名中标候选人中确定1名中标人。 3.Winner Deciding
A bid selection committee shall be established by the tenderee to determine the winner from the 3 candidates recommended by the scheme review committee.
具体详见资格预审文件See details in the Prequalification Document
招标日程Bidding Schedule
第一阶段
First stage
报名及资格预审
Application and prequalification
2020.6.15发布资格预审公告及接受报名
The prequalification announcement is released, and the application process begins.
2020.6.20质疑截止
Query Deadline
2020.6.24正式答疑发布Formal answers to the queries release
2020.6.28资格预审申请资料提交截止End of prequalification application documents submission
2020.7.6(待定 To be determined)资格预审会及结果公示Prequalification review meeting and result announcing
2020.7.9投标人递交《投标确认函》原件(盖章或签字)和扫描件电子文档。
The bidder should submit both the sealed/chopped original and the electronic scanning copy of the Letter of Confirmation.
第二阶段Stage II设计竞标阶段Design competition phase 2020.7.10发布正式招标文件及详细设计任务书
Formal bid invitation documents and detailed Design Brief are released.
2020.8.10质疑截止Query Deadline
2020.8.14设计合同条款答疑截止Deadline of enquiries to design contract clauses
2020.8.28投标人递交投标文件Bidders to submit deliverables
2020.9.1(待定 To be determined)方案评审会Design scheme review meeting
待定 To be determined定标
Bid winner deciding
相关费用Relevant Expenses 1 设计费 Design fee
本次项目总设计费用暂定上限控制价为人民币3000万元(含税)。具体内容包含但不限于:
The upper limit of the total design fee of this project is temporarily set to be RMB 30 million. The design scope includes but not limited to:
建筑方案概念设计及相关场地规划;重点区域室内概念设计;景观概念设计及其他设计任务书规定的工作内容。
The conceptual architectural design and the relevant master planning; the conceptual interior design of important area; the conceptual landscape design, and other work contents stipulated in the Design Brief.
建筑方案概念设计深化、建筑方案设计、建筑扩初设计、建筑施工图设计配合及施工过程配合、提供设计技术交底等工作,并要求配合其他专业专项设计等工作(包含但不限于以下内容:景观设计、灯光设计、幕墙设计、室内设计等)及招标文件规定的其他工作内容。
Deepening stage of conceptual architectural design, architectural scheme design, architectural design development, design development of the architectural elevation, performing construction documentation review, construction administration, provision of design technical disclosure, review and cooperation with the special designs of other disciplines (including but not limited to the followings: landscape design,lighting design, and interior design, etc.), responsible and cooperation with the SD approval and other work contents stipulated in the Tender Document.
2 方案使用费Design Compensation
第一名 180万或授予合同The first place. Pay the No. 1 bidder RMB 1.8 million or sign acontract
第二名 150万The second place, 1.5 million
第三名 120万The third place, 1.2 million
第四名 100万The fourth place, 1.0 million
第五名 80万The fifth place, 800 thousand
第六名 70万The sixth place, 700 thousand
报名要求 Application Regulation
本次招标工作报名时间为2020年6月15日至2020年6月28日15:00(北京时间,下同)。
报名机构应在报名截止时间前,将报名资料纸质文件和u盘密封送达至以下地址:深圳市福田区振华路8号设计大厦二楼窗口(不接受邮寄或快递,须现场递交文件,报名以收到纸质文件时间为准,在截止时间以后收到的文件将被拒绝)。
报名资料提交要求详见深圳市建设工程交易服务中心官网。
The application for this tender project shall be filed from 2020.6.15 to 2020.6.28 15:00 (Beijing Time, the same below). Application institutions shall, before the closing time for application, send the paper documents of application materials and a USB flash drive to the window on Floor 2, Design Building, No. 8 Zhenhua Road, Futian District, Shenzhen City (Only accept on-site submission of documents, subject to the time when the paper documents are received and the overdue submission will be refused).
Details of the registration requirements are detailed in the official website of Shenzhen Construction Project Exchange Service Center.
资料索取 Data Access
资格预审文件、招标公告及后续答疑、补遗文件的官方发布平台:深圳建设工程交易服务网
The official announcement platform for the prequalification document, tender announcement, and follow-up Q&A is the Shenzhen Construction Engineering Transaction Service Network:https://www.szjsjy.com.cn:8001/jyw/jyw/zbGongGao_View.do?ggguid=2c9e8ac2726fe2600172a72e4ad865a5 竞赛活动信息查询网址/公众号:The competition website / wechat office account:http://www.szdesigncenter.org/https://www.gooood.cn/
联系方式Contacts 咨询邮箱 Enquiry Email:competition@whowhengroup.com
咨询德律风 Enquiry Hotline:
樊工:+8618620372481(北京时间周一至周五9:00-12:00,14:00-18:00)
Ms. Fan: +8618620372481 (Monday - Friday GMT+8 9:00-12:00, 14:00-18:00)
方先生:+8615218749830(北京时间周一至周五9:00-12:00,14:00-18:00)
Mr Fang: +8615218749830 (Monday - Friday GMT+8 9:00-12:00, 14:00-18:00)
|
温馨提示:
1、在论坛里发表的文章,仅代表发帖人即作者本人的观点,与本网站立场无关。
2、论坛的所有内容都不保证其准确性、有效性、时间性;其原创性以及文中陈述文字和内容,未经本站核实。请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。阅读本站内容因误导等因素而造成的损失,本站不承担任何责任。
3、当政府机关依照法定程序要求披露信息时,论坛均得免责。
4、若因线路及非本站所能控制范围的故障导致暂停服务期间造成的一切不便与损失,论坛不负任何责任。
5、如果本站文章内容有侵犯您的权益,请发送信息至996741585@qq.com,我们会及时删除。
|